宗祖における語句の使い分け①
浄土真宗の宗祖親鸞は、著書の執筆には語句の使用に細心の注意を払い、その使い分けには一貫性が見られることが多い。
今回はその一例として、「歓喜」と「慶喜」について考えていきたい。
親鸞は、「よろこぶ」を意味する言葉として「歓喜」(または歓ぶ)と「慶喜」(または慶ぶ)の二つの語句を用いるが、これらを使い分けている。『一念多念文意』(『一念多念証文』)では、『仏説無量寿経』「本願成就文」の註釈で「歓喜」について解説している。
「歓喜」といふは、「歓」は身をよろこばしむるなり、「喜」はこころによろこばしむるなり、うべきことをえてんずと、かねてさきよりよろこぶこころなり。
(『浄土真宗聖典 -註釈版-』P.678より)
【現代語訳】
「歓喜」というのは、「歓」は身によろこびがあふれることであり、「喜」は心によろこびがあふれることである。すなわち、得なければならない浄土往生を、必ず得るであろうと、あらかじめ往生に先立ってよろこぶという意味である。(『浄土真宗聖典 一念多念証文(現代語版)』P.5より)
また、『唯信鈔文意』では、信心の註釈で「慶喜」について解説している。
この信心をうるを慶喜といふなり。慶喜するひとは諸仏とひとしきひととなづく。慶はよろこぶといふ、信心をえてのちによろこぶなり、喜はこころのうちによろこぶこころたえずしてつねなるをいふ、うべきことをえてのちに、身にもこころにもよろこぶこころなり。
(『浄土真宗聖典 -註釈版-』P.712より引用)
【現代語訳】
この信心を得ることを「慶喜」というのである。慶喜する人を諸仏と等しい人という。「慶」は「よろこぶ」ということである。信心をすでに得てよろこぶのである。「喜」は心のうちによろこびが絶えることなくいつもあることをいう。得なければならないことをすでに得て、身にも心にもよろこぶという意味である。(『浄土真宗聖典 唯信鈔文意(現代語版)』P.28より)
つまり、「歓」はまだ実現はしていないが、必ず実現するであろうことを「よろこぶ」ことであり、「慶」はすでに実現したことを「よろこぶ」という意味となる。
「歓」について『歎異抄』(唯円)では、唯円が「念仏していても、躍りあがるような歓喜がわかないし、少しでも早く往生したいという心にもならない」との告白に、親鸞が「私もそうであるけど唯円もか」と応じて、だからこそ往生は間違いないとの会話が記されている。
いそぎまゐりたきこころなきものを、ことにあはれみたまふなり。これにつけてこそ、いよいよ大悲大願はたのもしく、往生は決定と存じ候へ。踊躍歓喜のこころもあり、いそぎ浄土へもまゐりたく候はんには、煩悩のなきやらんと、あやしく候ひなましと云々。
(『浄土真宗聖典 -註釈版-』P.837より)
【現代語訳】
はやく往生したいという心のないわたしどものようなものを、阿弥陀仏はことのほかあわれに思ってくださるのです。このようなわけであるからこそ、大いなる慈悲の心でおこされた本願はますますたのもしく、往生は間違いないと思います。おどりあがるような喜びの心が湧きおこり、また少しでもはやく浄土に往生したいというのでしたら、煩悩がないのだろうかと、きっと疑わしく思われることでしょう。
このように聖人は仰せになりました。
(『浄土真宗聖典 歎異抄(現代語版)』P.16より)
ここでは、往生についての「よろこび」が語られている。往生は「まだ実現はしていない」ことがらである。従って、「慶喜」ではなく「歓喜」となる。『歎異抄』は親鸞の著書ではないが、著者とされる唯円は、親鸞のそばに長く暮らしており、親鸞の「歓喜」と「慶喜」についての考え方も十分に理解していたはずである。なおかつ親鸞の法語(教えを説いた言葉)として記しているのであるから、語句の使用を間違えるとは考えられない。
では、「慶」については『顕浄土真実教行証文類』「総序」に、
ここに愚禿釈の親鸞、慶ばしいかな、西蕃・月支の聖典、東夏・日域の師釈に、遇ひがたくしていま遇ふことを得たり、聞きがたくしてすでに聞くことを得たり。真宗の教行証を敬信して、ことに如来の恩徳の深きことを知んぬ。ここをもつて聞くところを慶び、獲るところを歎ずるなりと。
(『浄土真宗聖典 -註釈版-』P.132より)
【現代語訳】
ここに愚禿釈の親鸞は、よろこばしいことに、インド・西域の聖典、中国・日本の祖師方の解釈に、遇いがたいのに今遇うことができ、聞きがたいのにすでに聞くことができた。そしてこの真実の教・行・証の法を心から信じ、如来の恩徳の深いことを明らかに知った。そこで、聞かせていただいたところをよろこび、得させていただいたところをたたえるのである。(『浄土真宗聖典 顕浄土真実教行証文類(現代語版)』P.5-6より)
とある。ここでは、親鸞が七高僧の教えに出遇って真実の仏法を信じ、阿弥陀如来の恩徳の深いことを知ることができた「よろこび」が記されている。これは「すでに実現したこと」であるから「慶」(慶喜)となる。
漢訳経典や七高僧の聖教では、「歓喜」と「慶喜」の厳密な使い分けはないし、親鸞が引用文として挙げる場合には、当然そのままの引用となる。しかし、自身の考えを述べるところでは「歓喜」については「浄土往生(浄土に生まれること)」や「成仏(仏となること)」についてのことがらとして、「慶喜」については「信心」や「現生正定聚(仏となることがすでに約束されていること)」、「出逢い」(仏法や祖師たち)についてのことがらとして厳密に使い分けをしているのである。つまり、細心の注意が払われている親鸞の著作からは、「歓喜」と「慶喜」の語句を見ることによって、そこに記されていることがらが「すでに実現したこと」か「まだ実現はしていないこと」なのかその文脈から親鸞の解釈を読みとることができる。従って、私たちは宗祖の選んだ語句やその漢字については、安易な文字の書き換え(平仮名などに開くこと)は謹んで、その書き換えには十分な配慮と説明が必要となる。
参考文献
[2] 『浄土真宗辞典』(浄土真宗本願寺派総合研究所 本願寺出版社 2013年)
[3] 『浄土真宗聖典 -註釈版-』(本願寺出版社 1988年)
[4] 『浄土真宗聖典 一念多念証文(現代語版)』(本願寺出版社 2001年)
[5] 『浄土真宗聖典 顕浄土真実教行証文類(現代語版)』(本願寺出版社 2000年)
[6] 『浄土真宗聖典 唯信鈔文意(現代語版)』(浄土真宗本願寺派総合研究所 本願寺出版社 2003年)
[7] 『浄土真宗聖典 歎異抄(現代語版)』(浄土真宗聖典編纂委員会 本願寺出版社 1998年)